主耶和华要帮助我;谁能定我有罪呢?他们都像衣服渐渐旧了为蛀虫所咬 -以赛亚书50:9
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:50:9主耶和华要帮助我;谁能定我有罪呢?他们都像衣服渐渐旧了,为蛀虫所咬。
新译本:看哪!主耶和华帮助我,谁能定我有罪呢?看哪!他们都要像衣服渐渐破旧,蛀虫必把他们吃光。
和合本2010版: 看哪,主耶和华必帮助我,谁能定我有罪呢?看哪,他们都要像衣服渐渐破旧,被蛀虫蛀光。
思高译本: 请看!有吾主上主扶助我,谁还能定我的罪呢?看!他们都像衣服一样要破旧,为蠹虫所侵蚀。
吕振中版:看哪,主永恆主帮助着我;谁能定我有罪呢?看哪,他们都像衣服、渐渐破旧,蛀虫把他们咬啦。
ESV译本:Behold, the Lord GOD helps me; who will declare me guilty? Behold, all of them will wear out like a garment; the moth will eat them up.
文理和合本: 主耶和华助我、孰罪我乎、彼众将敝如衣、蠹必食之、○
宜赖上帝勿恃己能
神天圣书本: 且夫神主者、係申助我者、谁将拟罪我乎。视哉、伊众将渐衰、似衣裳然、且其蠧虫将食之矣。○
文理委办译本经文: 主耶和华眷佑予、孰能加我罪戾、设有其人、当若敝衣、为蠹所坏。
人宜恃上帝毋恃己能
施约瑟浅文理译本经文: 夫耶贺华佑我。谁能罪我哉。伊众暂旧如衣。虫必食之。
马殊曼译本经文: 夫耶贺华佑我。谁能罪我哉。伊众暂旧如衣。虫必食之。
现代译本2019: 至高的上主要亲自为我辩护;
相关链接:以赛亚书第50章-9节注释