福音家园
阅读导航

你的下体必被露出;你的丑陋必被看见我要报仇谁也不宽容 -以赛亚书47:3

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:47:3你的下体必被露出;你的丑陋必被看见。我要报仇,谁也不宽容。

新译本:你的下体必暴露出来,你的羞耻要被人看见;我必报仇,不顾惜任何人。

和合本2010版: 你的下体必被露出;你的羞辱必被看见。我要报复,谁也不宽容( [ 47.3] 「谁也不宽容」或译「谁也不能阻止我」。)。

思高译本: 你的裸体要暴露,你的羞耻要现出!我要复仇,决不怜惜任何人。

吕振中版:你的下体必露现,你的羞丑处必给人看见;我必报复,甚么人我也不宽容。

ESV译本:Your nakedness shall be uncovered, and your disgrace shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.

文理和合本: 必裸尔体、以暴尔丑、我必复仇、不恕一人、

神天圣书本: 则尔赤体将露、并尔辱被见也、我将尽报恨、并不凖何人代求向我也。○

文理委办译本经文: 必裸尔体、使尔怀羞、以洩我忿、孰能御之。

施约瑟浅文理译本经文: 汝裸必被露。汝羞必被见。吾将报仇。非如人而视汝。

马殊曼译本经文: 汝裸必被露。汝羞必被见。吾将报仇。非如人而视汝。

现代译本2019: 人要看到你赤裸的身子,

相关链接:以赛亚书第47章-3节注释

更多关于: 以赛亚书   下体   谁也   我要   经文   宽容   羞耻   吾将   我也   也不   一人   被人   给人   我将   人要   书本   丑陋   原文   身子   委办   约瑟   甚么人   看到你   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释