福音家园
阅读导航

你们当想念这事自己作大丈夫悖逆的人哪要心里思想 -以赛亚书46:8

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:46:8你们当想念这事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心里思想。

新译本:

 神言出必行

「你们当记念这事,要坚定不移;悖逆的人哪!你们要留心思想。

和合本2010版: 你们当记得这事,立定心意( [ 46.8] 「立定心意」或译「自己做大丈夫」。)。叛逆的人哪,要留心思想。

思高译本: 你们应记住这事,应站稳!叛逆的人啊!你们应记在心头!

吕振中版:『你们要怀念这事,而坚定不移;悖逆的人哪,心裏回想吧!

ESV译本:“Remember this and stand firm, recall it to mind, you transgressors,

文理和合本: 尔悖逆者、当记忆之、显为丈夫、而追念焉、

神天圣书本: 尔背叛之各人欤、念此、而自成人、且深想之、

文理委办译本经文: 尔曹陷于罪者、当深思之、其无愧于丈夫。

施约瑟浅文理译本经文: 汝罪辈乎忆此宜为似人。复思之。

马殊曼译本经文: 汝罪辈乎忆此宜为似人。复思之。

现代译本2019: 有罪的人哪,要记住,

相关链接:以赛亚书第46章-8节注释

更多关于: 以赛亚书   的人   这事   经文   大丈夫   思想   坚定不移   叛逆   心意   丈夫   言出必行   人啊   书本   要记住   在心头   原文   委办   记念   约瑟   成人   记忆   hhb   class   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释