你们当想念这事自己作大丈夫悖逆的人哪要心里思想 -以赛亚书46:8
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:46:8你们当想念这事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心里思想。
新译本:
神言出必行
「你们当记念这事,要坚定不移;悖逆的人哪!你们要留心思想。和合本2010版: 你们当记得这事,立定心意( [ 46.8] 「立定心意」或译「自己做大丈夫」。)。叛逆的人哪,要留心思想。
思高译本: 你们应记住这事,应站稳!叛逆的人啊!你们应记在心头!
吕振中版:『你们要怀念这事,而坚定不移;悖逆的人哪,心裏回想吧!
ESV译本:“Remember this and stand firm, recall it to mind, you transgressors,
文理和合本: 尔悖逆者、当记忆之、显为丈夫、而追念焉、
神天圣书本: 尔背叛之各人欤、念此、而自成人、且深想之、
文理委办译本经文: 尔曹陷于罪者、当深思之、其无愧于丈夫。
施约瑟浅文理译本经文: 汝罪辈乎忆此宜为似人。复思之。
马殊曼译本经文: 汝罪辈乎忆此宜为似人。复思之。
现代译本2019: 有罪的人哪,要记住,
相关链接:以赛亚书第46章-8节注释