福音家园
阅读导航

我使我的公义临近必不远离我的救恩必不迟延;我要为以色列─我的荣耀在锡安施行救恩 -以赛亚书46:13

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:46:13我使我的公义临近,必不远离。我的救恩必不迟延;我要为以色列─我的荣耀,在锡安施行救恩。

新译本:我使我的公义临近了,必不远离;我的救恩必不迟延。我要为以色列,我的荣耀,在锡安施行拯救。」

和合本2010版: 我使我的公义临近,它已不远。我的救恩必不迟延。我要为以色列-我的荣耀在锡安施行救恩。

思高译本: 我的仁义来近了,已不远了,我的救恩不再延迟;我必在熙雍赐与救恩,把我的光荣赐给以色列

吕振中版:我使我的义气临近,并不远离;我的拯救必不迟延;我必将拯救施于锡安,将我的荣美赐给以色列。』

ESV译本:I bring near my righteousness; it is not far off, and my salvation will not delay; I will put salvation in Zion, for Israel my glory.”

文理和合本: 我义伊迩、相距不远、我之拯救、不复迟延、我必为彰我荣之以色列、施拯救于锡安焉、

神天圣书本: 我以自之义也、而取之近至是义者不远离、且我成之救拔者将不缓迟也、我将以救援、而给于且与以色耳我将给以我荣矣。

文理委办译本经文: 予欲救邑、俾以色列族群被尊荣、以彰仁义、速藏其事、不复濡滞。

施约瑟浅文理译本经文: 吾将使吾善义近。而不远。并不延吾拯救。我将给救与洗因为吾荣以色耳勒

马殊曼译本经文: 吾将使吾善义近。而不远。并不延吾拯救。我将给救与洗因为吾荣以色耳勒

现代译本2019: 我要亲自把胜利带来,

相关链接:以赛亚书第46章-13节注释

更多关于: 以赛亚书   以色列   使我   荣耀   经文   不远   要为   锡安   仁义   将使   之义   将给   赐给   我要   尊荣   我以   我将   族群   将以   将不   义气   远了   我之   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释