我是耶和华在我以外并没有别神;除了我以外再没有 神你虽不认识我我必给你束腰 -以赛亚书45:5
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:45:5我是耶和华,在我以外并没有别神;除了我以外再没有 神。你虽不认识我,我必给你束腰。
新译本:
耶和华以外没有真神
「我是耶和华,再没有别的神了;除了我以外,并没有真神;你虽然不认识我,我必坚固你,和合本2010版: 我是耶和华,再没有别的了;除了我以外再没有上帝。你虽不认识我,我必给你束腰。
思高译本: 我是上主,再没有另一位;除我以外,没有别的神;虽然你还不认识我,我却武装了你,
吕振中版:我乃是永恆主,再没有别的神了;除了我以外、并没有上帝;你虽不认识我,我还都给你束腰,
ESV译本:I am the LORD, and there is no other, besides me there is no God; I equip you, though you do not know me,
文理和合本: 我乃耶和华、我外无他、别无上帝、尔虽未识我、我必束尔腰、
神天圣书本: 我乃神主者、而未有别个、除我外未有神也。虽尔向未认得我、我要以带围着尔、
文理委办译本经文: 尔虽不知予、我赐尔力、我耶和华独为上帝、其外无他、
施约瑟浅文理译本经文: 我乃耶贺华。靡有别者。我之外无他神。虽尔不识我。我亦束汝。
马殊曼译本经文: 我乃耶贺华。靡有别者。我之外无他神。虽尔不识我。我亦束汝。
现代译本2019: 我是上主,再没有别的;
相关链接:以赛亚书第45章-5节注释