我指着自己起誓我口所出的话是凭公义并不反回:万膝必向我跪拜;万口必凭我起誓 -以赛亚书45:23
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:45:23我指着自己起誓,我口所出的话是凭公义,并不反回:万膝必向我跪拜;万口必凭我起誓。
新译本:我指着自己起誓,我的口凭着公义说出的话,决不改变:『万膝都必向我跪拜,万口都要指着我起誓。』
和合本2010版: 我指着自己起誓,公义从我的口发出,这话并不返回:『万膝必向我跪拜,万口必凭我起誓。』
思高译本: 我指着我自己起誓:真理一出我口,那话决不返回;人人都将向我屈膝,众舌都要指着我起誓。
吕振中版:我指着自己来起誓:话语从我口中带着义气而出,并不返回:「衆膝都必向我屈跪,衆舌头都必指着我来起誓。」
ESV译本:By myself I have sworn; from my mouth has gone out in righteousness a word that shall not return: ‘To me every knee shall bow, every tongue shall swear allegiance.’
文理和合本: 我既指己而誓、我之义命、出而不反、万膝必向我而跪、万口必指我而誓、
神天圣书本: 我以已而誓也、有真者曾出我口也、即其言也、则其将不废也。固然各膝必曲向我、而凡舌必誓云、
文理委办译本经文: 我指己而誓、命出不食言、万膝必跽予、万口必颂予、
施约瑟浅文理译本经文: 吾以己誓。真言出口而不返。各膝将跪与我。各舌将誓与我。曰。
马殊曼译本经文: 吾以己誓。真言出口而不返。各膝将跪与我。各舌将誓与我。曰。
现代译本2019: 我讲真理,
相关链接:以赛亚书第45章-23节注释