耶和华─以色列的圣者就是造就以色列的如此说:将来的事你们可以问我;至于我的众子并我手的工作你们可以求我命定(原文是吩咐我) -以赛亚书45:11
和合本原文:45:11耶和华─以色列的圣者,就是造就以色列的如此说:将来的事,你们可以问我;至于我的众子,并我手的工作,你们可以求我命定(原文是吩咐我)。
新译本:以色列的圣者,造以色列的主耶和华这样说:「你们可以问我将要来的事,关于我的众子和我手所作的,你们也可以吩咐我回答。
和合本2010版: 耶和华-以色列的圣者,就是造以色列的如此说:「难道我孩子的未来,你们能质问我,我手的工作,你们可以吩咐我吗?
思高译本: 以色列的圣者、安排将来的上主这样说:「关于我子女的事,你们要质问我吗?或者对我手中的工作,你们有所吩咐吗!
吕振中版:以色列之圣者,⑤那塑造以色列的、永恆主这么说:『关于我衆子的事、你们要诘问我么?⑤关于我手所作的、你们要统管我么?
ESV译本:Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and the one who formed him: “Ask me of things to come; will you command me concerning my children and the work of my hands?
文理和合本: 以色列之圣者耶和华、肇造以色列者曰、论及未来之事、尔岂能诘我乎、论及我子、暨我手所为者、尔岂能命我乎、
神天圣书本: 神主者、以色耳之圣一、原造化未来之事、有如此云、尔问我及我众子乎、尔或论我手之功作而指示我乎。
文理委办译本经文: 肇造以色列邦之圣主、耶和华曰、予肇造斯民、莫非赤子、我所为、尔能诘我乎。
施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之一圣定后事者耶贺华云。问我以子辈后事。指我以吾手之功。
马殊曼译本经文: 以色耳勒之一圣定后事者耶贺华云。问我以子辈后事。指我以吾手之功。
现代译本2019: 上主—以色列神圣的上帝、
相关链接:以赛亚书第45章-11节注释