福音家园
阅读导航

你的始祖犯罪;你的师傅违背我 -以赛亚书43:27

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:43:27你的始祖犯罪;你的师傅违背我。

新译本:你的祖先犯了罪,你的代表背叛了我。

和合本2010版: 你的始祖犯罪,你的师傅违背我;

思高译本: 你的祖先犯了罪,你的中保背叛了我!

吕振中版:你的先祖犯了罪,你的代表悖逆了我。

ESV译本:Your first father sinned, and your mediators transgressed against me.

文理和合本: 尔之始祖干罪、尔之师傅又复逆我、

神天圣书本: 尔宗长者、已获罪、尔教师者、已叛逆我。

文理委办译本经文: 尔祖已蹈愆尤、尔师又行违逆、

施约瑟浅文理译本经文: 汝始祖有罪。汝师有过犯我。汝君辈污我圣所。故我致牙可百受祸。以色耳勒受辱耳。( [ 43:27 ] 编注:原影像本43:27相当于现代译本43:27-28)

马殊曼译本经文: 汝始祖有罪。汝师有过犯我。汝君辈污我圣所。故我致牙可百受祸。以色耳勒受辱耳。( [ 43:27 ] 编注:原影像本43:27相当于现代译本43:27-28)

现代译本2019: 你的祖宗犯了罪,

相关链接:以赛亚书第43章-27节注释

更多关于: 以赛亚书   始祖   经文   犯了罪   师傅   有过   祖先   影像   代表   中保   圣所   先祖   长者   祖宗   书本   叛逆   原文   委办   约瑟   教师   获罪   马殊曼   色耳勒   msm

相关主题

返回顶部
圣经注释