你的始祖犯罪;你的师傅违背我 -以赛亚书43:27
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:43:27你的始祖犯罪;你的师傅违背我。
新译本:你的祖先犯了罪,你的代表背叛了我。
和合本2010版: 你的始祖犯罪,你的师傅违背我;
思高译本: 你的祖先犯了罪,你的中保背叛了我!
吕振中版:你的先祖犯了罪,你的代表悖逆了我。
ESV译本:Your first father sinned, and your mediators transgressed against me.
文理和合本: 尔之始祖干罪、尔之师傅又复逆我、
神天圣书本: 尔宗长者、已获罪、尔教师者、已叛逆我。
文理委办译本经文: 尔祖已蹈愆尤、尔师又行违逆、
施约瑟浅文理译本经文: 汝始祖有罪。汝师有过犯我。汝君辈污我圣所。故我致牙可百受祸。以色耳勒受辱耳。( [ 43:27 ] 编注:原影像本43:27相当于现代译本43:27-28)
马殊曼译本经文: 汝始祖有罪。汝师有过犯我。汝君辈污我圣所。故我致牙可百受祸。以色耳勒受辱耳。( [ 43:27 ] 编注:原影像本43:27相当于现代译本43:27-28)
现代译本2019: 你的祖宗犯了罪,
相关链接:以赛亚书第43章-27节注释