雅各啊你并没有求告我;以色列啊你倒厌烦我 -以赛亚书43:22
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:43:22雅各啊,你并没有求告我;以色列啊,你倒厌烦我。
新译本:然而,雅各啊!你并没有呼求我。以色列啊!你竟厌烦我。
和合本2010版:
以色列人的罪恶
「雅各啊,你并没有求告我;以色列啊,你倒厌烦我。思高译本: 「但是,雅各伯啊!你并没有呼号我;以色列啊!你竟厌烦了我。
吕振中版:『但雅各阿,你呼求的并不是我呀!以色列阿,你厌烦的倒是我呢!
ESV译本:“Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!
文理和合本: 惟尔雅各、不呼吁我、以色列厌我、
神天圣书本: 惟牙可百欤、尔未有告祷我也、且以色耳欤、尔未因我而劳也。
文理委办译本经文: 惟雅各家以色列族、敬恪已弛、不肯上吁、
施约瑟浅文理译本经文: 牙可百乎。惟汝未尝呼祷我名。以色耳勒乎。但汝未尝为我劳力。
马殊曼译本经文: 牙可百乎。惟汝未尝呼祷我名。以色耳勒乎。但汝未尝为我劳力。
现代译本2019:
以色列的罪
上主说:相关链接:以赛亚书第43章-22节注释