福音家园
阅读导航

耶和华在沧海中开道在大水中开路 -以赛亚书43:16

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:43:16耶和华在沧海中开道,在大水中开路,

新译本:耶和华这样说:他在海中开了一条道,在大水中闢了一条路;

和合本2010版:那在沧海中开道,在大水中开路,使战车、马匹、军兵、勇士一同出来,使他们仆倒,不再起来,使他们灭没,好像熄灭之灯火的耶和华如此说:

思高译本: 上主这样说:——他曾在海中开了一条路,在怒潮中闢了一条道;

吕振中版:永恆主、那在海中开了一条道路,在浩蕩水中闢了一条路径的,

ESV译本:Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,

文理和合本: 耶和华曾闢路于沧海、备途于巨浸、

神天圣书本: 神主有如此云、在洋海之中、谁成个道乎、且在于大水者谁成个路乎。

文理委办译本经文:耶和华、使海中判、俾成途路、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华。即海中整道。大水中整路。

马殊曼译本经文: 耶贺华。即海中整道。大水中整路。

现代译本2019: 古时候,上主在海洋中开闢一条通路,

相关链接:以赛亚书第43章-16节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   海中   水中   开了   经文   沧海   开路   使他   条路   怒潮   他在   古时候   马匹   大水   曾在   战车   勇士   书本   灯火   海之   路径   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释