你们中间谁肯侧耳听此谁肯留心而听以防将来呢? -以赛亚书42:23
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:42:23你们中间谁肯侧耳听此,谁肯留心而听,以防将来呢?
新译本:你们中间谁肯听这话呢?谁肯从今以后留心听呢?
和合本2010版: 你们中间谁肯侧耳听这话,谁肯留心听,以防将来呢?
思高译本: 你们中有谁静听这事,今后倾耳静听呢?
吕振中版:你们中间谁肯侧耳听这个,谁肯留心听而听、以备将来呢?
ESV译本:Who among you will give ear to this, will attend and listen for the time to come?
文理和合本: 尔中谁倾耳听此、嗣后闻而从之、
神天圣书本: 尔众中谁肯听此、或闻而慎之、及将来也。
文理委办译本经文: 尔曹中谁能深思此理、以免后患、
施约瑟浅文理译本经文: 汝间谁肯用耳于斯乎。谁肯听后来者乎。
马殊曼译本经文: 汝间谁肯用耳于斯乎。谁肯听后来者乎。
现代译本2019: 你们当中有人要听这话吗?
相关链接:以赛亚书第42章-23节注释