谁比我的僕人眼瞎呢?谁比我差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那与我和好的?谁瞎眼像耶和华的僕人呢? -以赛亚书42:19
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:42:19谁比我的僕人眼瞎呢?谁比我差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那与我和好的?谁瞎眼像耶和华的僕人呢?
新译本:有谁比我的僕人更瞎呢?有谁比我差派的使者更聋呢?有谁瞎眼像那与我立了和约的呢?有谁瞎眼像耶和华的僕人呢?
和合本2010版: 谁比我的僕人眼瞎呢?谁比我所差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那献身给我的人?谁瞎眼( [ 42.19] 「瞎眼」:有古卷是「耳聋」。)像耶和华的僕人呢?
思高译本: 除了我的僕人外,谁还那么瞎呢?谁如同我派遣的人那么聋呢?谁像与我立约的人那样瞎呢?谁似上主的僕人那样聋呢?
吕振中版:谁比我的僕人眼瞎呢?谁比我的使者、我所差遣的、耳聋呢?谁耳聋④像那奉献于我的呢?谁眼瞎像永恆主的僕人呢?
ESV译本:Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the LORD?
文理和合本: 谁为瞽、非我僕乎、谁为聋、如我所遣之使乎、谁为瞽如我之同盟、谁为瞽如耶和华之僕乎、
神天圣书本: 除我僕外、谁盲乎。或比我差使被遣至之之各人、谁聋乎。比曾尽训之人、谁盲乎。或比神主之僕、谁聋乎。
文理委办译本经文: 尔虽为我耶和华所遣之僕、所爱之民、无如尔聋尔瞽、甚于诸人、
施约瑟浅文理译本经文: 盲者非吾僕而谁耶。聋者如我遣之何使乎。谁盲如受训者。及聋如耶贺华之僕耶。
马殊曼译本经文: 盲者非吾僕而谁耶。聋者如我遣之何使乎。谁盲如受训者。及聋如耶贺华之僕耶。
现代译本2019: 世上有谁比我的僕人更盲目?
相关链接:以赛亚书第42章-19节注释