福音家园
阅读导航

你们这耳聋的听吧!你们这眼瞎的看吧!使你们能看见 -以赛亚书42:18

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:42:18你们这耳聋的,听吧!你们这眼瞎的,看吧!使你们能看见。

新译本:

责民愚昧无知

聋子啊!你们要听。瞎子啊!你们要留心去看。

和合本2010版:

以色列人不受教诲

你们这耳聋的,听吧!你们这眼瞎的,看吧,使你们得以看见!

思高译本: 聋子,你们听!瞎子,你们睁眼看!

吕振中版:耳聋的阿,听吧!眼瞎的阿,看吧,好看得见。

ESV译本:Hear, you deaf, and look, you blind, that you may see!

文理和合本: 尔曹聋者宜听、盲者宜视而明、

神天圣书本: 尔聋者听、且尔盲者慎视、致可见也。

文理委办译本经文: 尔曹耳聋者宜听、心盲者宜视、

施约瑟浅文理译本经文: 汝聋者乎。听。汝盲者乎。细视即见耳。

马殊曼译本经文: 汝聋者乎。听。汝盲者乎。细视即见耳。

现代译本2019:

以色列不受教益

上主说:

相关链接:以赛亚书第42章-18节注释

更多关于: 以赛亚书   盲者   经文   看吧   听吧   聋子   不受   瞎子   使你   以色列   教益   愚昧无知   去看   书本   要听   原文   得见   委办   以色列人   约瑟   好看   class   span   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释