倚靠雕刻的偶像对铸造的偶像说:你是我们的神;这等人要退后全然蒙羞 -以赛亚书42:17
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:42:17倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:你是我们的神;这等人要退后,全然蒙羞。
新译本:那些倚靠偶像,对铸像说:「你们是我们的神」的,必被赶逐,全然蒙羞。
和合本2010版: 但那倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:「你是我们的神明」;这种人要退后,大大蒙羞。
思高译本: 凡依赖偶像且向神说:『你们是我们的神』的人,必要败退,蒙受奇辱。」
民众聋盲如初
吕振中版:那倚靠雕刻之像的、那对铸造的像说:『你们是我们的神』的,这种人必退后,全然蒙羞。
ESV译本:They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, “You are our gods.”
文理和合本: 凡恃雕像、对铸像云、尔为我神、必皆退而愧怍、○
责民不信
神天圣书本: 靠着雕刻的各像者、而向铸的像云、尔等乃我之神、是辈皆将被打退回及尽溷也。○
文理委办译本经文: 凡恃偶像、称金铸之形为上帝者、必蒙愧怍、必骇而奔。
责民不信
施约瑟浅文理译本经文: 凡信向塑像及谓铸像曰。尔为我辈之神者。此等必败走。及受大辱。
马殊曼译本经文: 凡信向塑像及谓铸像曰。尔为我辈之神者。此等必败走。及受大辱。
现代译本2019: 那些相信假神的人一定败退;
相关链接:以赛亚书第42章-17节注释