好叫人看见、知道、思想、明白;这是耶和华的手所做的是以色列的圣者所造的 -以赛亚书41:20
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:41:20好叫人看见、知道、思想、明白;这是耶和华的手所做的,是以色列的圣者所造的。
新译本:好叫人看见了,就知道;思想过,就都明白,这是耶和华的手所作的,是以色列的圣者所造的。
和合本2010版: 好叫人看见,知道,思想,明白;这是耶和华亲手做的,是以色列的圣者所造的。
思高译本: 为使人们看见,知道,同时因深思而了解:这是上主的手所做的,是以色列的圣者所创造的。
惟上主是真神
吕振中版:好叫人看见,来知道,来用心思想,同时来明白这是永恆主的手作的,是以色列之圣者化造的。
ESV译本:that they may see and know, may consider and understand together, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.
文理和合本: 使人见之而知、思之而悟、此乃耶和华之手所为、以色列之圣者所造也、○
偶像全属虚无
神天圣书本: 致伊可视之而得知、且思之而明晓、係神主之手行此也、係以色耳圣一者、造化之矣。
文理委办译本经文: 使人无不晓然、咸知我耶和华以色列族之圣主作此。
推谕偶像虚无
施约瑟浅文理译本经文: 令人见而知而全然明白。耶贺华之手成此以色耳勒之一圣造之。○
马殊曼译本经文: 令人见而知而全然明白。耶贺华之手成此以色耳勒之一圣造之。○
现代译本2019: 大家一看见就知道,
相关链接:以赛亚书第41章-20节注释