你这虫雅各和你们以色列人不要害怕!耶和华说:我必帮助你你的救赎主就是以色列的圣者 -以赛亚书41:14
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:41:14你这虫雅各和你们以色列人,不要害怕!耶和华说:我必帮助你。你的救赎主就是以色列的圣者。
新译本:虫子雅各啊!以色列人哪!你不要惧怕。我必帮助你;这是耶和华说的。你的救赎主,就是以色列的圣者。
和合本2010版: 虫子雅各,以色列人哪,不要害怕!我必帮助你;救赎你的是以色列的圣者。这是耶和华说的。
思高译本: 雅各伯虫豸啊!以色列蛆虫啊!不要害怕,我必协助你——上主的断语——你的救主是以色列的圣者。
吕振中版:不要惧怕哦!虫子雅各阿!②蛆虫以色列②阿!是我要帮助你,永恆主发神谕说;赎回你者、是以色列之圣者。
ESV译本:Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I am the one who helps you, declares the LORD; your Redeemer is the Holy One of Israel.
文理和合本: 耶和华曰、若蚓之雅各、以色列人欤、勿惧、我必助尔、救赎尔者、乃以色列之圣者也、
神天圣书本: 尔蚯牙可百、且尔以色耳之人类、皆勿惧也、盖神主曰、我乃尔相助者、又尔之报雠者、乃以色耳之圣一者也。
文理委办译本经文: 雅各家以色列族、素若蚯蚓、我耶和华乃尔圣主、必加拯救、眷祐尔躬。
施约瑟浅文理译本经文: 尔虫牙可百并以色耳勒之众勿惊尔之赎救者以色耳勒之一圣耶贺华曰。
马殊曼译本经文: 尔虫牙可百并以色耳勒之众勿惊尔之赎救者以色耳勒之一圣耶贺华曰。
现代译本2019: 上主说:
相关链接:以赛亚书第41章-14节注释