福音家园
阅读导航

主─万军之耶和华这样说:你去见掌银库的就是家宰舍伯那对他说: -以赛亚书22:15

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:22:15主─万军之耶和华这样说:「你去见掌银库的,就是家宰舍伯那,对他说:

新译本:

关于舍伯那的预言

主万军之耶和华这样说:「你去见这掌管库房的,就是总管舍伯那,对他说:

和合本2010版:

对舍伯那的警告

万军之主耶和华如此说:「你到舍伯那宫廷总管那裏去,说:

思高译本:有关宫殿总管舍布纳的神谕:吾主万军的上主这样说:去!到那个在高处给自己凿坟墓,在巖石间给自己闢寝室的家宰那裏去,对他说:「你在这裏有什么东西?你在这裏有什么人,竟在这裏为你凿坟墓?

吕振中版:主万军之永恆主这么说:『来,关于管理宫庭的舍伯那,你去见这庶务长,说:

ESV译本:Thus says the Lord GOD of hosts, “Come, go to this steward, to Shebna, who is over the household, and say to him:

文理和合本: 万军之主耶和华曰、尔往见掌库家宰舍伯那曰、

神天圣书本: 神主者、诸军之神主、有如此言、云、去徃向斯库司、即是布拿为室家所被管者、谓之、曰

文理委办译本经文: 又谕我曰、有设拿者、为王左右、掌王宫闱、尔往告之曰、

施约瑟浅文理译本经文: 军士之神耶贺华曰。往司库者。即在屋上之尸布拿。谓之云。

马殊曼译本经文: 军士之神耶贺华曰。往司库者。即在屋上之尸布拿。谓之云。

现代译本2019: 至高上主—万军的统帅吩咐我去见宫廷的内务大臣舍伯那,警告他:

相关链接:以赛亚书第22章-15节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   他说   去见   在这   经文   总管   司库   有什么   谓之   军士   给自己   之神   宫廷   即在   坟墓   之主   庶务   神主   神谕   屋上   为你   内务   王宫

相关主题

返回顶部
圣经注释