福音家园
阅读导航

因为万军之耶和华赐福给他们说:埃及─我的百姓亚述─我手的工作以色列─我的产业都有福了! -以赛亚书19:25

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:19:25因为万军之耶和华赐福给他们,说:「埃及─我的百姓,亚述─我手的工作,以色列─我的产业,都有福了!」

新译本:万军之耶和华赐福给他们,说:「我的子民埃及,我手的工程亚述,我的产业以色列,都是有福的!」

和合本2010版: 万军之耶和华必赐福给他们,说:「埃及-我的百姓,亚述-我手的工作,以色列-我的产业,都有福了!」

思高译本: 因为万军的上主曾这样祝福说:「我的百姓埃及,我双手的工程亚述,我的嗣业以色列,应受祝福的!」

吕振中版:就是万军之永恆主所祝福的,他说:『我的人民埃及、我手的工程亚述、我的产业以色列、有福阿!』

ESV译本:whom the LORD of hosts has blessed, saying, “Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance.”

文理和合本: 盖万军之耶和华祝之曰、我民埃及、我手所造之亚述、为我业之以色列、咸蒙福祉、

神天圣书本: 即神主、诸军之神、所祝福云、我民以至比多辈者、与亚西利亚我手之工、及以色耳我嗣业者、皆祝福矣。

文理委办译本经文: 万有之主耶和华、将锡纯嘏曰、埃及人、我之选民、亚述人、我所缔造、以色列人、我所素得、俱蒙福祉。

施约瑟浅文理译本经文: 军士之耶贺华将祝之曰。吾民以至百多。吾手之工阿西里亚。吾业以色耳勒有福矣。

马殊曼译本经文: 军士之耶贺华将祝之曰。吾民以至百多。吾手之工阿西里亚。吾业以色耳勒有福矣。

现代译本2019: 上主—万军的统帅要赐福给她们,说:「埃及,我的子民;亚述,我的创作;以色列,我的选民;我要赐福给你们!」

相关链接:以赛亚书第19章-25节注释

更多关于: 以赛亚书   以色列   埃及   耶和华   亚述   有福   经文   给他们   产业   福祉   军士   之曰   选民   子民   我所   百姓   工程   里亚   都是   我要   阿西   他说   工作   为我

相关主题

返回顶部
圣经注释