福音家园
阅读导航

耶和华必被埃及人所认识在那日埃及人必认识耶和华也要献祭物和供物敬拜他并向耶和华许愿还愿 -以赛亚书19:21

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:19:21耶和华必被埃及人所认识。在那日,埃及人必认识耶和华,也要献祭物和供物敬拜他,并向耶和华许愿还愿。

新译本:耶和华必被埃及人认识。到那日,埃及人必认识耶和华;他们也要用祭物和供物来敬拜他,并且向耶和华许愿、还愿。

和合本2010版: 耶和华就被埃及所认识。在那日,埃及人要认识耶和华,献牲祭和素祭敬拜他,并向耶和华许愿还愿。

思高译本: 到那天,上主将为埃及所认识,埃及要认识上主,并奉献牺牲和祭品,向上主许愿还愿。

吕振中版:永恆主必使自己被埃及人所认识:当那日子、埃及人必认识永恆主,也献祭物和供物事奉他,并向永恆主许愿还愿。

ESV译本:And the LORD will make himself known to the Egyptians, and the Egyptians will know the LORD in that day and worship with sacrifice and offering, and they will make vows to the LORD and perform them.

文理和合本: 是日也、耶和华必见知于埃及埃及人识耶和华、以祭以礼而事之、许愿于耶和华而酬之、

神天圣书本: 且神主者将为以至比多地所知、且以至比多辈于当日将认识神主、又伊将以祭、与献物、而事之、又伊将说一愿向神主、而还之也。

文理委办译本经文: 耶和华必训诲埃及人、使之识彼、献祭品、贡礼物、许愿奉事、而偿其愿。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华将受知于以至百多以至百多辈知耶贺华即行献祭。及许一许祭与耶贺华及成之。

马殊曼译本经文: 耶贺华将受知于以至百多以至百多辈知耶贺华即行献祭。及许一许祭与耶贺华及成之。

现代译本2019: 上主要向埃及人显示,使埃及人承认他,敬拜他,献牲祭和供物给他。他们要在他面前还愿。

相关链接:以赛亚书第19章-21节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   埃及   献祭   经文   并向   敬拜   埃及人   那日   神主   人所   也要   给他   那天   祭品   主将   物事   要在   要用   将以   人要   使之   将为   所知

相关主题

返回顶部
圣经注释