到那日雅各的荣耀必至枵薄;他肥胖的身体必渐瘦弱 -以赛亚书17:4
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:17:4到那日,雅各的荣耀必至枵薄;他肥胖的身体必渐瘦弱。
新译本:「到那日,雅各的荣耀必衰落,他肥胖的身体必消瘦。
和合本2010版: 到那日,雅各的荣美必失色,它肥胖的身躯渐渐消瘦;
思高译本: 到那天,雅各伯的的光荣必要衰落,他肥满的身躯必要消瘦。
吕振中版:当那日子雅各的威荣必衰落,他皮肉的肥胖必消瘦。
ESV译本:And in that day the glory of Jacob will be brought low, and the fat of his flesh will grow lean.
文理和合本: 是日也、雅各之荣消减、丰腴之躯瘦瘠、
神天圣书本: 且将遇于当日、以牙可百之荣、必被少、又其肉之肥将为瘦也。
文理委办译本经文: 当是日雅各家肥健之人、变为瘦瘠、尊荣之辈、降为卑贱、
施约瑟浅文理译本经文: 将为如以色耳勒子辈之荣。于彼日牙可百之荣减少。其肉之肥变瘦。
马殊曼译本经文: 将为如以色耳勒子辈之荣。于彼日牙可百之荣减少。其肉之肥变瘦。
现代译本2019: 上主说:「日子快到了,以色列的荣耀就要终止;它要从富足变为贫穷。
相关链接:以赛亚书第17章-4节注释