福音家园
阅读导航

可怎样回答外邦(或指非利士)的使者呢?必说:耶和华建立了锡安;他百姓中的困苦人必投奔在其中 -以赛亚书14:32

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:14:32可怎样回答外邦(或指非利士)的使者呢?必说:耶和华建立了锡安;他百姓中的困苦人必投奔在其中。

新译本:人要怎样回答外族的使者呢?要说:「耶和华建立了锡安,他子民中的困苦人必在其中避难。」

和合本2010版: 当如何回答外邦的使者呢?「耶和华建立了锡安,在其中他困苦的百姓必有倚靠。」

思高译本: 然而要怎样答覆外邦的使者?「上主建立了熙雍,使他民族中的忧患者,在那裏获得保护。」

吕振中版:可怎样回答外国的使者呢?你要说:『永恆主奠立了锡安,他人民中的困苦人必避难于她裏面。』

ESV译本:What will one answer the messengers of the nation? “The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge.”

文理和合本: 此国之使、何以答之、曰、耶和华建锡安、其贫民託庇于斯焉、

神天圣书本: 且何将答各国之遣使耶、以神主置之基、而厥民之贫者、将至之为获庇也。

文理委办译本经文: 邻封遣使至、将何以答之、曰、耶和华建造邑、贫民实倚赖之。

施约瑟浅文理译本经文: 则一人将何以对国之诸使耶。耶贺华既建洗因。厥民之贫者则赖是焉。

马殊曼译本经文: 则一人将何以对国之诸使耶。耶贺华既建洗因。厥民之贫者则赖是焉。

现代译本2019: 我们怎样答覆非利士人差来求救的使者呢?我们要告诉他们,说上主已经建立了锡安;他那饱受痛苦的子民要在那里获得保护了。

相关链接:以赛亚书第14章-32节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   使者   锡安   建立了   经文   贫民   外邦   以对   人将   苦人   答覆   要说   百姓   民中   外族   要在   子民   在那   困苦   他那   忧患   使他   人要

相关主题

返回顶部
圣经注释