福音家园
阅读导航

你们要向耶和华唱歌因他所行的甚是美好;但愿这事普传天下 -以赛亚书12:5

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:12:5你们要向耶和华唱歌,因他所行的甚是美好;但愿这事普传天下。

新译本:你们要唱歌讚美耶和华,因为他作了极美的事;愿这事传遍全地。

和合本2010版: 「你们要向耶和华唱歌,因他所做的十分宏伟;但愿这事遍传全地。

思高译本: 请歌颂上主,因为他行了显赫的事,这事应该遍传天下。

吕振中版:『你们要唱扬永恆主;因爲他所作的大有威严;愿这事播知于全地。

ESV译本:“Sing praises to the LORD, for he has done gloriously; let this be made known in all the earth.

文理和合本: 歌颂耶和华、因其所为烜赫、宜播扬于寰区、

神天圣书本: 尔歌咏向神主者、盖其行过大妙之作、斯被显着于全地也。

文理委办译本经文: 耶和华所为、赫兮咺兮、无不知之、当讴歌焉、

施约瑟浅文理译本经文: 歌与耶贺华为其所成奇美事。全地知之矣。

马殊曼译本经文: 歌与耶贺华为其所成奇美事。全地知之矣。

现代译本2019: 要向上主歌唱,因为他成就了大事;

相关链接:以赛亚书第12章-5节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   这事   经文   要向   知之   美事   因为他   其所   所为   因他   宏伟   天下   作了   所做   之作   显赫   过大   威严   因其   所作   书本   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释