论到其余的支派从东到西是便雅悯的一分 -以西结书48:23
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:48:23论到其余的支派,从东到西,是便雅悯的一分。
新译本:
其余五个支派所得之地
「至于其余的支派,从东到西,是便雅悯的一份。和合本2010版:
其他支派的土地
论到其余的支派,从东到西,是便雅悯的一份。思高译本: 至于其余的支派:由东界到西界,是本雅明的一份。
吕振中版:『其余的族派呢、从东面到西面:是便雅悯的一分。
ESV译本:“As for the rest of the tribes: from the east side to the west, Benjamin, one portion.
文理和合本: 其余支派、自东至西、为便雅悯所得之区、
神天圣书本: 至其余之各支、从东边至西边、便者民有一分。
文理委办译本经文: 其余支派所得如左、圣地南、自东至西、为便雅悯之地、
施约瑟浅文理译本经文: 论他支自东边至西边。便者民有一分。
马殊曼译本经文: 论他支自东边至西边。便者民有一分。
现代译本2019:要把特区南面的土地分给其他各支族;从东边的地界到西面的地中海,按便雅悯、西缅、以萨迦、西布伦、迦得的次序,从北到南各得一份。
相关链接:以西结书第48章-23节注释