福音家园
阅读导航

论到其余的支派从东到西是便雅悯的一分 -以西结书48:23

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:48:23论到其余的支派,从东到西,是便雅悯的一分。

新译本:

其余五个支派所得之地

「至于其余的支派,从东到西,是便雅悯的一份。

和合本2010版:

其他支派的土地

论到其余的支派,从东到西,是便雅悯的一份。

思高译本: 至于其余的支派:由东界到西界,是本雅明的一份。

吕振中版:『其余的族派呢、从东面到西面:是便雅悯的一分。

ESV译本:“As for the rest of the tribes: from the east side to the west, Benjamin, one portion.

文理和合本: 其余支派、自东至西、为便雅悯所得之区、

神天圣书本: 至其余之各支、从东边至西边、便者民有一分。

文理委办译本经文: 其余支派所得如左、圣地南、自东至西、为便雅悯之地、

施约瑟浅文理译本经文: 论他支自东边至西边。便者民有一分。

马殊曼译本经文: 论他支自东边至西边。便者民有一分。

现代译本2019:要把特区南面的土地分给其他各支族;从东边的地界到西面的地中海按便雅悯西缅以萨迦西布伦迦得的次序,从北到南各得一份。

相关链接:以西结书第48章-23节注释

更多关于: 以西结书   支派   东至   经文   之地   所得   地中海   圣地   土地   萨迦   地界   要把   次序   书本   特区   得之   原文   委办   约瑟   布伦   sgy   东界到西界   lzz   便雅悯

相关主题

返回顶部
圣经注释