首先初熟之物和一切所献的供物都要归给祭司你们也要用初熟的麦子磨麵给祭司;这样福气就必临到你们的家了 -以西结书44:30
和合本原文:44:30首先初熟之物和一切所献的供物都要归给祭司。你们也要用初熟的麦子磨麵给祭司;这样,福气就必临到你们的家了。
新译本:所有初熟之物中最好的和你们献上的一切供物,都要归给祭司;你们也要把最先磨好的麵给祭司,好让福气临到你的家。
和合本2010版: 各样上好的初熟之物和所献的供物,都要归祭司。你们也要将最先的麵团给祭司;这样,福气就必临到你们的家。
思高译本: 各种初熟之物,和你们藉举祭所献的一切祭物,应归于司祭;此外,将你们粗麦麵中最好的一分,给与司祭,好叫祝福降在你们家庭中。
吕振中版:各种各样上好的初熟物、你们的提献物中各种各样的提献物、都要归于祭司;你们也要将你们的初熟粗麦麵给予祭司,好使祝福临到你们的家。
ESV译本:And the first of all the firstfruits of all kinds, and every offering of all kinds from all your offerings, shall belong to the priests. You shall also give to the priests the first of your dough, that a blessing may rest on your house.
文理和合本: 凡初熟之实、及所献之举祭、悉归祭司、初熟之麦屑、亦予祭司、俾福临于尔家、
神天圣书本: 又其凡初结果之首先、又各奉物、及尔各样之奉物、皆必归司祭者、又尔必以尔麵酵之首先给与司祭者、致他可以祝福归尔家也。
文理委办译本经文: 凡土所产之初实、人所献之礼物、悉归祭司、新麦为屑、亦予祭司、纯嘏临于尔家、
施约瑟浅文理译本经文: 凡物初实之初。与凡祭物。即尔之祭物皆属祭者。尔给祭者以尔之扠麵。致福止尔家。
马殊曼译本经文: 凡物初实之初。与凡祭物。即尔之祭物皆属祭者。尔给祭者以尔之扠麵。致福止尔家。
现代译本2019: 每年初收的农作物和献给我的特别礼物都要归祭司。人民烤饼的时候,要把第一块给祭司,这样,我就赐福给他们的家。
相关链接:以西结书第44章-30节注释