我又见围着殿有高月台旁屋的根基高足一竿就是六大肘 -以西结书41:8
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:41:8我又见围着殿有高月台。旁屋的根基,高足一竿,就是六大肘。
新译本:我又看见一个高台围绕着殿,作为厢房的根基,台高三公尺。
和合本2010版: 我又见有高台围绕着殿,作为厢房的根基,高足足有一竿,就是六大肘。
思高译本: 我见殿周围有一高台,为厢房的基础,台脚高一竿,即六肘。
吕振中版:我又看见殿有高月台三面绕着;厢楼房的根基、高足一竿,就是六大肘。
ESV译本:I saw also that the temple had a raised platform all around; the foundations of the side chambers measured a full reed of six long cubits.
文理和合本: 我观殿之四周、有高基、小室之基、高足一竿、即六大肘、
神天圣书本: 我亦觉其屋周围之几高、又其各边房之基址、足六大尺之竿也。
文理委办译本经文: 我观殿之四周、众小室自下至上、各高一杖、即六尺、
施约瑟浅文理译本经文: 我见堂週围之高。各排房子之基乃一满苇之六大尺。
马殊曼译本经文: 我见堂週围之高。各排房子之基乃一满苇之六大尺。
现代译本2019:这些厢房的外墙厚两公尺半。圣殿的北面有一个门可以通到各厢房,南面也有一个门通到各厢房。我看见圣殿周围有两公尺半宽的平台;这平台离地面三公尺,跟靠着圣殿墙上那些房间的地基一样高。在环绕圣殿的平台和祭司用的房间中间有空地,宽十公尺。
相关链接:以西结书第41章-8节注释