福音家园
阅读导航

在西面空地之后有房子宽七十肘长九十肘墙四围厚五肘 -以西结书41:12

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:41:12在西面空地之后有房子,宽七十肘,长九十肘,墙四围厚五肘。

新译本:

殿院和殿房

在西边有一座朝向殿院空地的房子,深三十五公尺,长四十五公尺;屋子四周的墙厚两公尺半。

和合本2010版:

西边的房子

在西边空地之后有房子,宽七十肘,长九十肘,墙四围厚五肘。

思高译本: 在空地的西面有一建筑物:宽七十肘,长九十肘;这建筑物周围的墙厚五肘。

圣殿面积

吕振中版:面对着隔开地、在西路那面的建筑物、宽七十肘,长九十肘;那建筑物四围的墻厚五肘。

ESV译本:The building that was facing the separate yard on the west side was seventy cubits broad, and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length ninety cubits.

文理和合本: 西向隙地之前有室、广七十肘、深九十肘、四周之墙、厚五肘、

神天圣书本: 夫于其西边之末处所隔别之屋、乃寛七十尺、且其周围屋墻乃厚五尺、长九十尺。

文理委办译本经文: 隙地西向有庑、深七丈、广九丈、四周之墻、厚五尺、

施约瑟浅文理译本经文: 夫在间离处前之屋。至末向西。七丈阔。屋之墻週围厚五尺。长九丈。

马殊曼译本经文: 夫在间离处前之屋。至末向西。七丈阔。屋之墻週围厚五尺。长九丈。

现代译本2019: 圣殿西边这片空地的尽头有一座屋子,长四十五公尺,宽三十五公尺,四周的墙壁厚两公尺半。

相关链接:以西结书第41章-12节注释

更多关于: 以西结书   空地   建筑物   经文   隙地   五尺   房子   四围   向西   有一座   屋子   有一   处所   西路   这片   朝向   于其   书本   墙壁   那面   原文   委办   约瑟   尽头

相关主题

返回顶部
圣经注释