又量(原文是造)廊子六十肘(七十士译本是二十肘)墙柱外是院子有廊为界在门洞两边 -以西结书40:14
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:40:14又量(原文是造)廊子六十肘(七十士译本是二十肘),墙柱外是院子,有廊为界,在门洞两边。
新译本:又沿着里面各墙柱量度,直到朝向院子的墙柱,共长三十公尺(原文意思不详,有古译本作「又量了门廊,宽十公尺,墙柱外面周围是院子」)。
和合本2010版: 他量墙柱,六十肘,院子的四周围有挨着墙柱的门。
思高译本: 量了门廊,为二十肘;通过门廊,即是外院。
吕振中版:他量了门廊子、二十肘;而连着大门的门廊子便是院子在四围⑤。
ESV译本:He measured also the vestibule, sixty cubits. And around the vestibule of the gateway was the court.
文理和合本: 又量众柱、共六十肘、门柱四周有院、延及门廊、
神天圣书本: 他亦做柱至六十尺、即至门院周围之柱也。
文理委办译本经文: 众门柱数、合而计之、广六尺、门柱四周、中留隙地、
施约瑟浅文理译本经文: 又造楔六丈。即堂之週围门楔。
马殊曼译本经文: 又造楔六丈。即堂之週围门楔。
现代译本2019: 甬道尽头的门廊引到院子;他量这门廊,宽十公尺。
相关链接:以西结书第40章-14节注释