主耶和华如此说:全地欢乐的时候我必使你荒凉 -以西结书35:14
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:35:14主耶和华如此说:全地欢乐的时候,我必使你荒凉。
新译本:主耶和华这样说:全地都欢乐的时候,我却要使你荒凉。
和合本2010版: 主耶和华如此说:全地欢乐的时候,我必使你荒凉。
思高译本: 吾主上主这样说:当全地欢跃时,我要使你荒芜,
吕振中版:主永恆主这么说:正当徧地欢喜的时候,我必使你悽凉。
ESV译本:Thus says the Lord GOD: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
文理和合本: 主耶和华曰、全地欢乐之际、我必使尔荒凉、
神天圣书本: 神者神主也如此曰、其全地既作乐时、我必使尔为荒然也。
文理委办译本经文: 主耶和华曰、万姓胪欢之际、必俾尔土、忽变荒芜、
施约瑟浅文理译本经文: 神耶贺华曰。全地喜时我方使汝败。
马殊曼译本经文: 神耶贺华曰。全地喜时我方使汝败。
现代译本2019:至高的上主说:「我要使你荒凉。从前我的子民遭难时你怎样欢呼,现在全世界的人也要照样因你陷落而欢呼。西珥的山区,是的,整块以东的土地,都要变成废墟。那时,人人就知道我是上主。」
相关链接:以西结书第35章-14节注释