福音家园
阅读导航

洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亚、基列共十四座城还有属城的村庄这是便雅悯人按着宗族所得的地业 -约书亚记18:28

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:18:28洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亚、基列,共十四座城,还有属城的村庄。这是便雅悯人按着宗族所得的地业。

新译本:洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亚、基列,共十四座城,还有属于这些城的村庄。这就是便雅悯人按着家族所得的产业。

和合本2010版:洗拉以利弗耶布斯耶布斯就是耶路撒冷基比亚基列,共十四座城,以及所属的村庄。这是便雅悯人按着宗族所得的地业。

思高译本: 责拉厄肋夫耶步斯耶路撒冷基贝亚克黎雅特耶阿陵:共计十四座城和所属村镇:以上是本雅明的子孙,按照家族分得的产业。

吕振中版:洗拉、以利弗、耶布斯、(就是耶路撒冷)、基比亚、基列:十四座城,和属这些城的村庄:这是便雅悯人按家族所得的产业。

ESV译本:Zela, Haeleph, Jebus (that is, Jerusalem), Gibeah and Kiriath-jearim—fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the people of Benjamin according to its clans.

文理和合本: 洗拉以利弗耶布斯、即耶路撒冷基比亚基列、共十四邑、与其乡里、此乃便雅悯裔之业、循其室家、

神天圣书本:洗拉以利弗、及耶布士、即是耶路撒冷、及哀比亚得、及其耳牙得、共十四座城、与其之诸村里也、此乃便者民裔之业、分依其之各家户者也。

文理委办译本经文: 西拉以勒弗耶布士、即耶路撒冷基庇亚基烈、共十四邑、与其乡里、以上所载、便雅悯族之业、循其世系。

施约瑟浅文理译本经文: 些拉依里孚夜布西。即耶路撒冷基比亚忒。及基耳耶忒。十四邑连村乡。此为便者民子辈之业。按厥支。

马殊曼译本经文: 些拉依里孚夜布西。即耶路撒冷基比亚忒。及基耳耶忒。十四邑连村乡。此为便者民子辈之业。按厥支。

现代译本2019: 洗拉以利弗耶布斯(即耶路撒冷)、基比亚,和基列‧耶琳,共十四座城,以及附近的村庄。以上是便雅悯支族各家所分得的产业。

相关链接:约书亚记第18章-28节注释

更多关于: 约书亚记   耶路撒冷   比亚   布斯   四座   这是   村庄   所得   经文   产业   按着   宗族   乡里   家族   此为   此乃   世系   这就是   村镇   即是   子孙   村里   者也   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释