省长对他们说:不可吃至圣的物直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来 -以斯拉记2:63
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:2:63省长对他们说:「不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。」
新译本:省长告诉他们不可吃至圣之物,直等到有能用乌陵和土明来决疑的祭司兴起来。
和合本2010版: 省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有会用乌陵和土明的祭司兴起来。
思高译本: 省长指令他们,不准他们享用至圣之物,直到有位大司祭带「鸟陵」和「突明」出来解决。
总数
吕振中版:省长大人便告诉他们不可喫至圣之物,要等到有能用乌陵土明来决疑的祭司立起来。
ESV译本:The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.
文理和合本: 方伯曰、至圣之物、彼不可食、迨至有乌陵土明之祭司起、
返国者之总数
神天圣书本: 总督言伊等勿食其至圣之物、待有㕶唎唛、及吐咪唛之一司祭者作也。○
文理委办译本经文: 牧伯曰、所献之物、彼不可食、越至于后有祭司兴、能别乌陵土明言可食则可食。
施约瑟浅文理译本经文: 其大耳佘达谓伊等。令勿食至圣物。待起乌利麦与玷南祭者。○
马殊曼译本经文: 其大耳佘达谓伊等。令勿食至圣物。待起乌利麦与玷南祭者。○
现代译本2019: 犹太人的省长告诉他们,不可吃献给上帝的圣物,直到能够用乌陵和土明释疑的祭司出现。
相关链接:以斯拉记第2章-63节注释