福音家园
阅读导航

谕旨中王准各省各城的犹大人在一日之间十二月就是亚达月十三日聚集保护性命剪除杀戮灭绝那要攻击犹大人的一切仇敌和他们的妻子儿女夺取他们的财为掠物 -以斯帖记8:11

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:8:11谕旨中,王准各省各城的犹大人在一日之间,十二月,就是亚达月十三日,聚集保护性命,剪除杀戮灭绝那要攻击犹大人的一切仇敌和他们的妻子儿女,夺取他们的财为掠物。

新译本:文书上写着:王准许在各城的犹大人,可以聚集起来,保护自己的性命;也可以毁灭、杀尽和灭绝那些敌对犹大人的各族和各省的势力,包括妇孺,并且可以掠夺他们的财产;

和合本2010版:王准各城各镇的犹太人在一日之内,在十二月,就是亚达月的十三日聚集,在亚哈随鲁王的各省保护自己的性命,剪除,杀戮,灭绝那要攻击犹太人的各省各族所有的军队,以及他们的妻子儿女,夺取他们的财产为掠物。

思高译本: 文书上载着:君王恩准在各城市的犹太人,有团结自卫的权利,也准许他们破坏、杀害、消灭那些侵害他们的各族和各省的军民,也可杀他们的妇孺,抢夺他们的财产;

吕振中版:文书

ESV译本:saying that the king allowed the Jews who were in every city to gather and defend their lives, to destroy, to kill, and to annihilate any armed force of any people or province that might attack them, children and women included, and to plunder their goods,

文理和合本:诏曰、王许各州诸邑之犹大人、于十二月、即亚达月十三日、一日之间咸集、自相扞卫、以保其生、杀戮翦灭各州作势攻彼之人、使之陨亡、及厥妇孺、取其货财、以为己有、

神天圣书本: 在其书王凖诸城内之如大辈会集、以庇自己之生命、又以败、及杀、且灭凡各省人、与民为欲攻他者之力、妇女、连少辈、皆然、且以掠伊等之物为己用。

文理委办译本经文:诏曰、王畿之内、各州之邑、凡尔犹大人、于十二月、即亚达月、十三日咸集、自相扞卫、如有击尔者、尔反攻之、剿灭厥众、戮其子女、得其货财。

施约瑟浅文理译本经文: 其诏准赐在各邑之如大人会集以保活。以灭。以杀。以败想害伊等省民之势。连孩子妇人。及夺其财物为俘。

马殊曼译本经文: 其诏准赐在各邑之如大人会集以保活。以灭。以杀。以败想害伊等省民之势。连孩子妇人。及夺其财物为俘。

现代译本2019: 这通告说,王准许各城市的犹太人组织起来自卫。无论受到哪一省哪一国的武力攻击,他们都可以反击、杀戮、灭绝那些人,连他们的妻子儿女也可以灭绝,并且夺取他们的财物。

相关链接:以斯帖记第8章-11节注释

更多关于: 以斯帖记   他们的   犹大   犹太   妇孺   经文   自己的   财物   性命   文书   儿女   各州   财产   妻子   人会   之势   诸城   妇人   为己   谕旨   凡尔   之内   自相   孩子

相关主题

返回顶部
圣经注释