正遇见书上写着说:王的太监中有两个守门的辟探和提列想要下手害亚哈随鲁王末底改将这事告诉王后 -以斯帖记6:2
和合本原文:6:2正遇见书上写着说:王的太监中有两个守门的,辟探和提列,想要下手害亚哈随鲁王,末底改将这事告诉王后。
新译本:有一处记着说:王有两个守门的太监:辟探和提列,企图要谋害亚哈随鲁王;这事给末底改告发了。
和合本2010版: 发现书上写着:王有两个守门的太监辟探和提列,想要下手害亚哈随鲁王,末底改告发了这件事。
思高译本: 书上这样记载:摩尔德开如何告发了君王的两个守门太监彼革堂和特勒士,企图杀害薛西斯王的事。
吕振中版:唸到一处写着说:王的太监中有两个把守门槛的、辟探和提列、想法子要下手害亚哈随鲁王:关于这事末底改有所报告。
ESV译本:And it was found written how Mordecai had told about Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs, who guarded the threshold, and who had sought to lay hands on King Ahasuerus.
文理和合本: 其中载云、王之二竖、司阍者辟探提列、谋害亚哈随鲁王、末底改首告之、
神天圣书本: 在其书有载言、摩耳氐偕曾有以王诸阉宦中二人、即比革但亚、及弟利寔为守门而曾寻机会下手王亚下数以路士者之事、而告说人知。
文理委办译本经文: 其中载云、内竖辟单 底力、职司御阍、谋欲弒王、木底改知之首告、
施约瑟浅文理译本经文: 遇载摩氐佳报王宫官守门者中有两员比古但及氐利沙谋弒王亚遐书依路。
马殊曼译本经文: 遇载摩氐佳报王宫官守门者中有两员比古但及氐利沙谋弒王亚遐书依路。
现代译本2019: 记录中有一段提到末底改怎样揭发一个暗杀亚哈随鲁王的阴谋;这阴谋是由两个看守殿门的太监辟探和提列计画的。
相关链接:以斯帖记第6章-2节注释