用启示使我知道福音的奥祕正如我以前略略写过的 -以弗所书3:3
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:3:3用启示使我知道福音的奥祕,正如我以前略略写过的。
新译本:藉着启示使我可以知道这奥祕,就像我以前在信中略略提过的。
和合本2010版: 用启示让我知道福音的奥祕,正如我以前略略写过的。
思高译本: 就是藉着启示,使我得知我在上边已大略写过的奥秘;
吕振中版:就是他怎样依照启示让我知道了奥祕,正如我所略略写过的。
ESV译本:how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly.
文理和合本: 我由启示得识奥秘、如前所畧书者、
神天圣书本: 盖余因默照得知秘迹、如上畧书焉、
文理委办译本经文: 其默示我奥言、我前畧述焉、
施约瑟浅文理译本经文: 盖予蒙默示得知秘迹。如上所书数语焉。
马殊曼译本经文: 盖予蒙默示得知秘迹。如上所书数语焉。
现代译本2019: 他启示我,使我知道他的奥祕。(我已经简略地把这奥祕写下来;
相关链接:以弗所书第3章-3节注释