好像一粒芥菜种有人拿去种在园子里长大成树天上的飞鸟宿在它的枝上 -路加福音13:19
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:13:19好像一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟宿在它的枝上。」
新译本:它好像一粒芥菜种,人拿去种在自己的园子里。它长大了,成为一棵树,甚至天空的飞鸟也在它的枝头搭窝。」
和合本2010版: 它好比一粒芥菜种,有人拿去种在园子裏,长大成树,天上的飞鸟在它的枝上筑巢。」
思高译本: 它相似一粒芥子,人取来种在自己的园中,它遂生长起来,成了大树,天上的飞鸟都栖息在它的枝头上。」
吕振中版:它好像一粒芥菜种;人拿了,撒在自己的园子裏;就生长起来,成了树;空中的飞鸟也栖息在它的枝子裏。』
ESV译本:It is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his garden, and it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches.”
文理和合本: 乃似芥种一粒、人取而播于其园、长而成树、飞鸟栖其枝、
以酵为喻
神天圣书本: 就是似芥菜种子一颗、一人所投于园、方生而长为一大树、及空之鸟栖于其枝中。
文理委办译本经文: 有如芥种、人取投于园、长成大树、飞鸟栖其枝、○
以酵为喻
施约瑟浅文理译本经文: 乃似一颗芥菜种。一人所投诸厥园。生而长成大树空中之鸟栖其枝中。
马殊曼译本经文: 乃似一颗芥菜种。一人所投诸厥园。生而长成大树空中之鸟栖其枝中。
现代译本2019: 它好比一粒芥菜种子,有人把它种在自己的园子里。芥菜长大以后,成为一棵树,连飞鸟也在它的枝子上面搭窝。」
相关链接:路加福音第13章-19节注释