你的宝座从太初立定;你从亘古就有 -诗篇93:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:93:2你的宝座从太初立定;你从亘古就有。
新译本:你的宝座自古就立定,你从亘古就存在。
和合本2010版:你的宝座从太初立定,你从亘古就有。
思高译本: 你的宝座由太初即已建立,你的存在,从亘古即已开始。
吕振中版:你的王位从古时就立定;你从亘古就有。
ESV译本:Your throne is established from of old; you are from everlasting.
文理和合本: 尔位亘古坚立、尔自太古而有兮、
神天圣书本: 从古尔座位立定、且汝乃从永远矣。
文理委办译本经文: 耶和华秉权、亘古勿替、无始无终兮、
施约瑟浅文理译本经文: 尔座立自古时。尔乃自永远。
马殊曼译本经文: 尔座立自古时。尔乃自永远。
现代译本2019: 上主啊,你的宝座自古坚立;
相关链接:诗篇第93章-2节注释