福音家园
阅读导航

你的宝座从太初立定;你从亘古就有 -诗篇93:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:93:2你的宝座从太初立定;你从亘古就有。

新译本:你的宝座自古就立定,你从亘古就存在。

和合本2010版:你的宝座从太初立定,你从亘古就有。

思高译本: 你的宝座由太初即已建立,你的存在,从亘古即已开始。

吕振中版:你的王位从古时就立定;你从亘古就有。

ESV译本:Your throne is established from of old; you are from everlasting.

文理和合本: 尔位亘古坚立、尔自太古而有兮、

神天圣书本: 从古尔座位立定、且汝乃从永远矣。

文理委办译本经文: 耶和华秉权、亘古勿替、无始无终兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔座立自古时。尔乃自永远。

马殊曼译本经文: 尔座立自古时。尔乃自永远。

现代译本2019: 上主啊,你的宝座自古坚立;

相关链接:诗篇第93章-2节注释

更多关于: 诗篇   亘古   太初   宝座   就有   经文   古时   太古   即已   耶和华   王位   时就   书本   原文   座位   委办   古尔   约瑟   主啊   无终   span   sgy   hhb   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释