福音家园
阅读导航

我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声歎息 -诗篇90:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:90:9我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声歎息。

新译本:我们一生的日子都在你的震怒中消逝,我们度尽的年岁好像一声歎息。

和合本2010版:我们经过的日子,都在你震怒之下,我们度尽的年岁,好像一声叹息。

思高译本: 我们的日月,都在你义怒中消逝,我们的年岁,也不过像一声叹息。

吕振中版:我们的日子都在你的震怒中过去;我们度尽了岁月、像歎了一口气。

ESV译本:For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.

文理和合本: 我之时日、度于尔怒、毕我岁月、如歎息之发兮、

神天圣书本: 盖我等诸日于尔烈怒而消去、我等过日似讲一叚古事。

文理委办译本经文: 尔怒奋扬、余寿俱亡、岁月易过、恍若中心之转念兮、

施约瑟浅文理译本经文: 盖我等度诸日于尔怒。费年纪如言之出口。

马殊曼译本经文: 盖我等度诸日于尔怒。费年纪如言之出口。

现代译本2019: 我们的岁月在你震怒下缩短了;

相关链接:诗篇第90章-9节注释

更多关于: 诗篇   都在   一声   年岁   我等   经文   岁月   日子   言之   年纪   时日   尽了   我之   书本   日月   原文   消去   委办   口气   约瑟   中心   缩短了   义怒中   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释