福音家园
阅读导航

你管辖海的狂傲;波浪翻腾你就使它平静了 -诗篇89:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:89:9你管辖海的狂傲;波浪翻腾,你就使它平静了。

新译本:你管辖海洋的狂涛,波浪翻腾的时候,你使它们平息。

和合本2010版:你管辖海的狂傲;波浪翻腾,你使它平静了。

思高译本: 上主万军的天主,有谁能够相似你?上主,你是全能的,你的忠信环绕你。

吕振中版:是你辖制着海的狂傲;波浪翻腾、是你使它平静的。

ESV译本:You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.

文理和合本: 尔制海狂、波涛澎湃、尔平之兮、

神天圣书本: 尔治着海之忿、其浪起时汝靖之、

文理委办译本经文: 海之洪涛、尔所治理、水波澎湃、尔使之不扬兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔治海之洸蕩。其间浪起尔静之。

马殊曼译本经文: 尔治海之洸蕩。其间浪起尔静之。

现代译本2019: 你管辖大海;

相关链接:诗篇第89章-9节注释

更多关于: 诗篇   波浪   使它   狂傲   海之   经文   平静   澎湃   狂涛   你是   你就   水波   有谁   使之   天主   波涛   书本   原文   委办   约瑟   忠信   大海   海洋   不扬

相关主题

返回顶部
圣经注释