耶和华─万军之 神啊哪一个大能者像你耶和华?你的信实是在你的四围 -诗篇89:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:89:8耶和华─万军之 神啊,哪一个大能者像你耶和华?你的信实是在你的四围。
新译本:耶和华万军之 神啊!有谁像你?耶和华啊!你是大能的,你的信实在你的周围。
和合本2010版:耶和华-万军之上帝啊,哪一个大能者像耶和华?你的信实在你四围。
思高译本: 在圣者的集会中,天主令人惊恐,他伟大可怕,超过他四週的神圣。
吕振中版:永恆主万军之上帝阿,谁能比得上你呢?②你的坚爱②你的可信可靠就在你四围呢。
ESV译本:O LORD God of hosts, who is mighty as you are, O LORD, with your faithfulness all around you?
文理和合本: 万军之上帝耶和华欤、孰为有能、如尔耶和华、尔之信实、在于四周兮、
神天圣书本: 诸军之神者、神主欤、孰为有力之神主似尔、或似围尔之诚实也。
文理委办译本经文: 万有之主耶和华、全能之上帝兮、谁得与尔抗衡、惟尔真实无妄、显于四方兮、
施约瑟浅文理译本经文: 军士之神耶贺华乎。谁似尔为能主。与诚信围尔耶。
马殊曼译本经文: 军士之神耶贺华乎。谁似尔为能主。与诚信围尔耶。
现代译本2019: 上主—万军的统帅上帝啊,你的大能谁能相比?
相关链接:诗篇第89章-8节注释