福音家园
阅读导航

求你想念我的时候是何等的短少;你创造世人要使他们归何等的虚空呢? -诗篇89:47

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:89:47求你想念我的时候是何等的短少;你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?

新译本:求你记念我的一生多么短暂,你创造的世人是多么虚幻呢!

和合本2010版:求你想念我的生命是何等短暂。你创造世人,要使他们归于何等的虚空呢?

思高译本: 上主,你不断地隐避,要到何时,上主,你的怒火如焚,何时才熄?

吕振中版:阿,求你记得人的一生是怎么样;你创造全人类使他们何等的虚空!(细拉)

ESV译本:Remember how short my time is! For what vanity you have created all the children of man!

文理和合本: 愿尔垂念、我之时日、何其短促、尔造世人、使之何其虚幻兮、

神天圣书本: 记忆我之时候何等短也。尔因何徒虚而生万人乎。

文理委办译本经文: 人寿几何、请尔垂念、尔造世人、同归于尽、宁非徒劳兮、

施约瑟浅文理译本经文: 想我生时何其短。何尔造凡人徒然。

马殊曼译本经文: 想我生时何其短。何尔造凡人徒然。

现代译本2019: 求你记得我的人生多么短促;

相关链接:诗篇第89章-47节注释

更多关于: 诗篇   求你   世人   经文   虚空   短促   想我   要使   凡人   我之   虚幻   短暂   同归于尽   万人   全人类   使他   要到   使之   怒火   徒劳   时日   时才   而生   人寿

相关主题

返回顶部
圣经注释