福音家园
阅读导航

我要建立你的后裔直到永远;要建立你的宝座直到万代(细拉) -诗篇89:4

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:89:4我要建立你的后裔,直到永远;要建立你的宝座,直到万代。(细拉)

新译本:我必永远坚立你的后裔,也必世世代代建立你的王位。』」(细拉)

和合本2010版:『我要坚立你的后裔,直到永远,要建立你的宝座,直到万代。』」(细拉)

思高译本: 「我同我拣选的人立了约契,向我的僕人达味起了盟誓,

吕振中版:「我必坚立你的后裔到永远;我必建立你的王位到代代。」』(细拉)

ESV译本:‘I will establish your offspring forever, and build your throne for all generations.’” Selah

文理和合本: 必立尔裔于永久、坚尔位至万世兮、

神天圣书本: 我至永远将立尔种。且至万代将建尔座位。

文理委办译本经文: 子孙昌炽、国祚绵长兮、

因上帝之大经纶大能事

施约瑟浅文理译本经文: 以吾将永立汝种。建起汝座于世世。[口私]嚹。

马殊曼译本经文: 以吾将永立汝种。建起汝座于世世。[口私]嚹。

现代译本2019: 我要使你的后裔永远作王;

相关链接:诗篇第89章-4节注释

更多关于: 诗篇   后裔   经文   我要   王位   万代   宝座   的人   世世   吾将   盟誓   能事   世世代代   万世   经纶   绵长   之大   子孙   要使   同我   书本   将建   原文   座位

相关主题

返回顶部
圣经注释