福音家园
阅读导航

只是我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名他的角必被高举 -诗篇89:24

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:89:24只是我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。

新译本:我的信实和慈爱必与他同在,他的角必因我的名被高举。

和合本2010版:我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。

思高译本: 我要在他前击破他的仇敌,凡仇恨他的人,我必要打击。

吕振中版:我的可信可靠和坚爱必与他同在;靠我的名、他的角就得以高举。

ESV译本:My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.

文理和合本: 我之信实慈惠、必与之偕、藉我之名、其角高举兮、

神天圣书本: 惟我诚实我慈怜将偕他。又于我名厥角将得上举。

文理委办译本经文: 必施恩我僕、峥嵘厥角、以践前言兮。

施约瑟浅文理译本经文: 且吾诚信慈悲偕之。以吾名其角见举。

马殊曼译本经文: 且吾诚信慈悲偕之。以吾名其角见举。

现代译本2019: 我要以信实慈爱待他;

相关链接:诗篇第89章-24节注释

更多关于: 诗篇   信实   与他   慈爱   经文   慈悲   的人   诚信   我要   在他   仇敌   峥嵘   就得   与之   要以   之名   我之   可信   书本   前言   原文   以高   诚实   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释