只是我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名他的角必被高举 -诗篇89:24
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:89:24只是我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
新译本:我的信实和慈爱必与他同在,他的角必因我的名被高举。
和合本2010版:我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
思高译本: 我要在他前击破他的仇敌,凡仇恨他的人,我必要打击。
吕振中版:我的可信可靠和坚爱必与他同在;靠我的名、他的角就得以高举。
ESV译本:My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
文理和合本: 我之信实慈惠、必与之偕、藉我之名、其角高举兮、
神天圣书本: 惟我诚实我慈怜将偕他。又于我名厥角将得上举。
文理委办译本经文: 必施恩我僕、峥嵘厥角、以践前言兮。
施约瑟浅文理译本经文: 且吾诚信慈悲偕之。以吾名其角见举。
马殊曼译本经文: 且吾诚信慈悲偕之。以吾名其角见举。
现代译本2019: 我要以信实慈爱待他;
相关链接:诗篇第89章-24节注释