福音家园
阅读导航

我的手必使他坚立;我的膀臂也必坚固他 -诗篇89:21

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:89:21我的手必使他坚立;我的膀臂也必坚固他。

新译本:我的手必坚立他,我的膀臂必坚固他。

和合本2010版:我的手必使他坚立,我的膀臂也必坚固他。

思高译本: 我拣选达味做我的忠僕,也给他傅抹了圣油。

吕振中版:我的手坚坚定定和他同在;我的膀臂也必使他坚固

ESV译本:so that my hand shall be established with him; my arm also shall strengthen him.

文理和合本: 我手恆与之偕、我臂必增其力、

神天圣书本: 偕之我手将立定、我手臂将力助之。

文理委办译本经文: 余展能力、使之巩固兮。

施约瑟浅文理译本经文: 吾手定为偕之。臂亦壮之。

马殊曼译本经文: 吾手定为偕之。臂亦壮之。

现代译本2019: 我要赐给他能力;

相关链接:诗篇第89章-21节注释

更多关于: 诗篇   膀臂   我的手   坚固   经文   使他   能力   我要   给他   和他   与之   使之   书本   抹了   手臂   原文   赐给   委办   约瑟   坚定   达味   class   sgy   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释