我的手必使他坚立;我的膀臂也必坚固他 -诗篇89:21
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:89:21我的手必使他坚立;我的膀臂也必坚固他。
新译本:我的手必坚立他,我的膀臂必坚固他。
和合本2010版:我的手必使他坚立,我的膀臂也必坚固他。
思高译本: 我拣选达味做我的忠僕,也给他傅抹了圣油。
吕振中版:我的手坚坚定定和他同在;我的膀臂也必使他坚固⑥。
ESV译本:so that my hand shall be established with him; my arm also shall strengthen him.
文理和合本: 我手恆与之偕、我臂必增其力、
神天圣书本: 偕之我手将立定、我手臂将力助之。
文理委办译本经文: 余展能力、使之巩固兮。
施约瑟浅文理译本经文: 吾手定为偕之。臂亦壮之。
马殊曼译本经文: 吾手定为偕之。臂亦壮之。
现代译本2019: 我要赐给他能力;
相关链接:诗篇第89章-21节注释