他们因你的名终日欢乐因你的公义得以高举 -诗篇89:16
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:89:16他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
新译本:他们因你的名终日欢呼,因你的公义被高举。
和合本2010版:他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
思高译本: 会欢乐歌唱的百姓,的确有福,上主,他们在你慈颜光中行走,
吕振中版:那因你的名而终日欢乐,因你的义气而③大声欢呼③的。
ESV译本:who exult in your name all the day and in your righteousness are exalted.
文理和合本: 彼为尔名、终日喜乐、在于尔义、得高举兮、
神天圣书本: 在乎尔名伊将终日而欢喜、又于尔义伊将得举。
文理委办译本经文: 彼为尔尊荣、欢愉竟晷、彼因尔仁义、喜乐靡涯兮。
施约瑟浅文理译本经文: 以尔名而伊终日快乐以尔善义而伊见举。
马殊曼译本经文: 以尔名而伊终日快乐以尔善义而伊见举。
现代译本2019: 因着你,他们整天欢乐;
相关链接:诗篇第89章-16节注释