福音家园
阅读导航

耶和华必将好处赐给我们;我们的地也要多出土产 -诗篇85:12

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:85:12耶和华必将好处赐给我们;我们的地也要多出土产。

新译本:耶和华也必赐下好处,我们的地要多出土产。

和合本2010版:耶和华必赐福气给我们;我们的地也要出土产。

思高译本: 忠信从地下生出,正义由天上远瞩。

吕振中版:永恆主必赐下福来;我们的地必多出土产。

ESV译本:Yes, the LORD will give what is good, and our land will yield its increase.

文理和合本: 耶和华必锡嘏、我之土壤、必出其产兮、

神天圣书本: 然也、神主将以好赐给、且我们地将发其种也。

文理委办译本经文: 耶和华兮、锡以嘉物、俾其土壤、物产丰亨、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华将赐好的而我地则结其实。

马殊曼译本经文: 耶贺华将赐好的而我地则结其实。

现代译本2019: 上主要使我们繁荣;

相关链接:诗篇第85章-12节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   土产   经文   也要   而我   多出   土壤   赐给   好处   给我们   物产   使我   要多   将以   我之   书本   正义   繁荣   原文   委办   约瑟   忠信   天上

相关主题

返回顶部
圣经注释