求你待他们如待米甸如在基顺河待西西拉和耶宾一样 -诗篇83:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:83:9求你待他们,如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
新译本:求你待他们好像待米甸人,像在基顺河待西西拉和耶宾一样;
和合本2010版:求你待他们,如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
思高译本: 亚述人也与他们串通,作了罗特子民的帮兇。(休止)
吕振中版:求你待他们④如西西拉、如耶宾、在基顺的急流河;
ESV译本:Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon,
文理和合本: 尔其惩之、如待米甸、如在基顺河、待西西拉与耶宾兮、
神天圣书本: 行与之似与米天辈。似与西色拉。似与牙品于其孙之小河。
文理委办译本经文: 请尔令其败北、若米田人、爰及西西喇耶宾、在基顺之溪滨、
施约瑟浅文理译本经文: 尔行与之如与眉弟晏辈。如与洗写耳阿。如与耶庇奴于记宣之小河。
马殊曼译本经文: 尔行与之如与眉弟晏辈。如与洗写耳阿。如与耶庇奴于记宣之小河。
现代译本2019: 求你对付他们,像对付米甸人一样,
相关链接:诗篇第83章-9节注释