福音家园
阅读导航

他们在隐‧多珥灭亡成了地上的粪土 -诗篇83:10

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:83:10他们在隐‧多珥灭亡,成了地上的粪土。

新译本:他们都在隐.多珥被消灭,成了地上的粪土。

和合本2010版:他们在隐‧多珥灭亡,成了地上的粪土。

思高译本: 求你对待他们像对待米德扬人,像在克雄河对待息色辣雅宾

吕振中版:让他们像米甸人在哈律泉旁被消灭,成了田间的粪土。

ESV译本:who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.

文理和合本: 皆亡于隐多珥、为地上粪土兮、

神天圣书本: 伊被败在因多耳。伊等似为地之粪也。

文理委办译本经文: 败亡于隐托耳、尸腐为粪壤兮、

施约瑟浅文理译本经文: 伊败于安多耳。变似粪为地。

马殊曼译本经文: 伊败于安多耳。变似粪为地。

现代译本2019: 你在隐‧多珥消灭他们;

相关链接:诗篇第83章-10节注释

更多关于: 诗篇   粪土   成了   安多   经文   地上   都在   你在   田间   求你   书本   败在   原文   委办   约瑟   米德   克雄   sgy   息色辣   onclick   getfn   吕振中   雅宾   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释