福音家园
阅读导航

就是住帐棚的以东人和以实玛利人摩押和夏甲人 -诗篇83:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:83:6就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押和夏甲人,

新译本:他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押人和夏甲人,

和合本2010版:他们就是住帐棚的以东以实玛利人,摩押夏甲人,

思高译本: 于是,他们心齐谋同,缔结盟约,向你进攻,

吕振中版:就是以东和摩押的帐棚、以实玛利人和夏甲人

ESV译本:the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,

文理和合本:以东 以实玛利之幕、摩押 夏甲之人、

神天圣书本: 以丹之帐房与以是马勒辈、摩亚百夏厄耳裔之帐房。

文理委办译本经文: 有若以东人、以实马利人、摩押人、夏甲人、俱居帷幕兮、

施约瑟浅文理译本经文: 以敦之堂。与依沙麻路辈。磨阿百辈与夏厄耳辈。

马殊曼译本经文: 以敦之堂。与依沙麻路辈。磨阿百辈与夏厄耳辈。

现代译本2019: 他们有以东人、以实玛利人,

相关链接:诗篇第83章-6节注释

更多关于: 诗篇   玛利   经文   帐房   帐棚   马勒   盟约   之人   向你   帷幕   书本   原文   委办   约瑟   getfn   sgy   夏甲   lcc   吕振中   lzz   心齐谋   onclick   夏甲人   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释