福音家园
阅读导航

他们说:来吧我们将他们剪灭使他们不再成国!使以色列的名不再被人记念! -诗篇83:4

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:83:4他们说:来吧,我们将他们剪灭,使他们不再成国!使以色列的名不再被人记念!

新译本:他们说:「来吧!我们来把他们除灭,使他们不再成国,使以色列的名不再被人记念。」

和合本2010版:他们说:「来吧,我们将他们除灭,使他们不再成国!使以色列的名不再被人记念!」

思高译本: 相聚密谋,陷害你的百姓,商议攻击你保护的人民,

吕振中版:他们说:『来吧,我们将他们抹除,使他们不再成国;使以色列的名不再被记得。』

ESV译本:They say, “Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!”

文理和合本: 曰、其来绝之、不复为国、使以色列之名、不复见忆兮、

神天圣书本: 伊等曾云。来、由我们绝伊等不为一国、致以色耳之名不尚被记忆也。

文理委办译本经文: 曰、莫若絶之、灭其国民、使以色列之名、不复设忆兮、

施约瑟浅文理译本经文: 伊有言。来。我辈斩之以灭其国。致以色耳勒之名无再记焉。

马殊曼译本经文: 伊有言。来。我辈斩之以灭其国。致以色耳勒之名无再记焉。

现代译本2019: 他们说:来吧,把他们的国家消灭了,

相关链接:诗篇第83章-4节注释

更多关于: 诗篇   以色列   来吧   之名   使他   被人   经文   我辈   记念   之以   他们的   不为   一国   书本   为国   原文   国民   委办   约瑟   记忆   百姓   国家   消灭了   色耳勒

相关主题

返回顶部
圣经注释