福音家园
阅读导航

他们同谋奸诈要害你的百姓彼此商议要害你所隐藏的人 -诗篇83:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:83:3他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所隐藏的人。

新译本:他们密谋奸诈,陷害你的子民;他们彼此商议,攻击你所宝贵的人。

和合本2010版:他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所保护的人。

思高译本: 因为你的仇敌骚扰狂吼,恼恨你的人都摇头昂首;

吕振中版:他们设下狡猾阴谋、要害你的人民,他们彼此商议、要害你所宝藏的人。

ESV译本:They lay crafty plans against your people; they consult together against your treasured ones.

文理和合本: 彼诡谋以攻尔民、协议敌尔所藏者兮、

神天圣书本: 伊曾将狡谋要害尔民、且商议要攻尔隐人矣。

文理委办译本经文: 尔之人民、施谲谋以害之兮、尔所爱护者、设诡计以伤之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 伊用诡计累尔民。及谋害尔所隐者。

马殊曼译本经文: 伊用诡计累尔民。及谋害尔所隐者。

现代译本2019: 他们阴谋敌对你的子民;

相关链接:诗篇第83章-3节注释

更多关于: 诗篇   要害   的人   你所   奸诈   经文   诡计   同谋   隐者   子民   阴谋   百姓   恼恨   仇敌   的人都   敌对   狡猾   宝藏   书本   设下   原文   狂吼   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释