因为你的仇敌喧嚷恨你的抬起头来 -诗篇83:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:83:2因为你的仇敌喧嚷,恨你的抬起头来。
新译本:看哪!你的仇敌喧哗,恨你的人都抬起头来。
和合本2010版:因为你的仇敌喧嚷,恨你的抬起头来。
思高译本: 上主,求你不要一言不发,天主,求你不要静默无话!
吕振中版:因爲你的仇敌在喧嚷着呢;恨恶你的在昂首抬头呢。
ESV译本:For behold, your enemies make an uproar; those who hate you have raised their heads.
文理和合本: 尔敌喧譁、憾尔者昂首兮、
神天圣书本: 盖尔诸敌吵闹、且恨尔者举首。
文理委办译本经文: 尔敌譁然、逆尔之人、昂其首兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖尔仇呼喊。恨尔者举首矣。
马殊曼译本经文: 盖尔仇呼喊。恨尔者举首矣。
现代译本2019: 看吧,你的仇敌在反叛;
相关链接:诗篇第83章-2节注释